マイケル・ワトソン/Michael WATSON - 明治学院大学 国際学部・国際学研究科 The Faculty of International Studies | 明治学院大学 国際学部・国際学研究科 The Faculty of International Studies マイケル・ワトソン/Michael WATSON - 明治学院大学 国際学部・国際学研究科 The Faculty of International Studies
  1. HOME
  2. 教員紹介
  3. マイケル・ワトソン/Michael WATSON

Professors

教員紹介

国際キャリア学科/Global & Transcultural Studies
  

マイケル・ワトソン

Michael WATSON

オーストラリア生まれ。カナダ、米国、イタリア、ドイツ、英国において教育を受ける。ケンブリッジ大学において中世ヨーロッパ比較文学を専攻。1980年に来日。
明治学院大学で非常勤講師を経て、1986年から同大学国際学部・国際学科専任。2003年オックスフォード大学にて日本文学の博士号を取得。博士論文は「語り本平家物語の研究」。
特に翻訳研究に興味があるが、日本文学の多言語への翻訳という概念から更に発展して、他メディアへの「翻訳」、つまり文学の絵画化、劇化、映像化に関心がある。観世流素謡の稽古を十年以上おこなう。広く音楽鑑賞を趣味とする。
I was born in Australia but was educated in Canada, the United States, Italy, Germany, and United Kingdom.
I studied European languages and literatures at the universities of Cambridge and Manchester, and completing a doctorate on medieval Japanese literature at Oxford.
I have lived in Japan since 1980, joining the Faculty of International Studies when it opened in 1986.
I like foreign travel, especially in Europe and Asia, and enjoy going to the theater and listening to classical music.
I have also studied noh singing (Kanze school) for more than ten years.

学科
/Department
国際キャリア学科
Global and Transcultural Studies
専門分野
/Research Fields
日本文学、比較文学、翻訳研究
Japanese literature Translation studies Comparative literature
履歴
/Background
2003 オックスフォード大学院・東洋学部入学(専攻 中世日本文学) 博士号(D.Phil.)修得
1979 ケンブリッジ大学 現代・中世言語学部 修士号修得
1978 マンチェスター大学(英学) 大学院・文学部・ドイツ学科修士課程修了・修士号修得
1975 ケンブリッジ大学(英国) 現代・中世言語学部(Faculty of Modern and Medieval Languages)卒業・学士号修得
2003, D.Phil., University of Oxford
1979, M.A., University of Cambridge
1978, M.A., University of Manchester
1975, B.A., Hons. University of Cambridge
詳細はこちら Details
担当科目
/Courses
Transcultural Studies Japanese Culture A, Japanese Culture A, Japanese Literature Translation and Interpretation B Graduation Seminar Graduation Project 東北アジア地域研究(文化)
研究業績
/Research Activities
(1) Watson, Michael (2020). “Mochizuki: History and Context.” Special Edition on Present Time Nō Plays: Ataka and Mochizuki. MIME Journal (2020), 33–48.
(2) Watson, Michael (2020). “From Naming and Seeing to Posthumous Judgments. How to Read Character in The Tale of the Heike,” in: Balmes, Sebastian (ed.): Narratological Perspectives on Premodern Japanese Literature, Oldenburg (BmE Special Issue 7), pp. 199–227. https://doi.org/10.25619/BmE_H202037
(3) Watson, Michael (2020). “Premodern Japanese Narratives and the Problem of Referentiality and Factuality,” in Monika Fludernik and Marie-Laure Ryan, eds., Narrative Factuality. A Handbook. Berlin/Boston: De Gruyter, 2 (Revisionen. Grundbegriffe der Literaturtheorie 6), pp. 663–675.
詳細はこちら Details
website http://www.meijigakuin.ac.jp/~watson/index.html http://meijigakuiin.academia.edu/MichaelWatson http://www.meijigakuin.ac.jp/~iism/member/Watson.html http://www.meijigakuin.ac.jp/~watson/cv/watson-cv.pdf

本学を目指す学生へ

A short comment about Meigaku for prospective candidates.

「世界文化遺産」としてさまざまな言語に翻訳されている作品を母語以外の言語言語でも読んでみて、視野を広げましょう。
Expand your view of the world by reading world literature, our shared cultural heritage. Read in the original and in translation, including languages other than your own!